10月3日

おばちゃんとポリスの共通点、合言葉は「ドゥドゥドゥ・デ・ダダダ」

26
0
 
 この日何の日? 
ポリスのアルバム「ゼニヤッタ・モンダッタ」がリリースされた日(ドゥドゥドゥ・デ・ダダダ 収録)
この時あなたは
0歳
無料登録/ログインすると、この時あなたが何歳だったかを表示させる機能がお使いいただけます
▶ アーティスト一覧

 
 1980年のコラム 
4月7日は《鉄腕アトム》20歳の誕生日!我々は手塚治虫の描いた未来に近づけたのか?

坂本龍一プロデュース、矢野顕子「ごはんができたよ」YMOメンバーも全面参加!

18歳の松田聖子「Eighteen」ヒット曲で歌われるのはいつも17だったけど…

キスの味はレモンパイ♡80年代的青春ラブコメ「翔んだカップル」主題歌

人生いろいろ? ポリス「ゼニヤッタ・モンダッタ」は光り輝くキャリアの中の汚点なのか

異質な角川映画「刑事珍道中」主題歌を提供した桑田佳祐と音楽を手がけた近田春夫!

もっとみる≫



photo:FANART.TV  

過日隣に住むおばちゃんが、「今、ガーと来て、キーとなって、バンときて、ダンとなって大変だったのよ。ご主人ご存じ?」と聞いてきた。

私は「いいえ、ご存じないですぅ~」と変な日本語で返答してしまった。おばちゃんの言葉を翻訳すると「車がガーと来て、人が飛び出し、キーとブレーキをかけたけど間に合わず、バンとぶつかって、ダンと地面に倒れ、救急車で運ばれて大変だった」ということである。

おばちゃんというのは自分だけに分かる「擬音語」や「擬声語」を多用する人種であるのは周知の通り。この「擬音」と「擬声」を合わせたものを「オノマトペ」という。他国に比べ日本人はオノマトペを常用・多用する民族であるらしい。

確かに「ジャラジャラ」と言われれば小銭のことだとすぐ分かるし、「ツンツン」と「デレデレ」を併せて「ツンデレ」などという複合技まで編み出してしまうのは日本人ぐらいであろう。以前外国の医師が、痛みの種類で「ズキズキ、チクチク、ガンガン」などの擬態語の豊富さに感動していたのを思い出す。

私の浅い知識量はさておいて、逆に外国語で思いつくオノマトペは、電話の「ディング・リング・リン」と、お化けが「ブー」、犬が「バウ・ワウ」くらいだ。

これは洋楽、邦楽にも当てはまる。邦楽は「ギンギラギンにさりげなく」「ドキドキが止まらない」などオノマトペのオンパレードであるが、洋楽にはほとんどオノマトペは使われない。しかし、絶対に無いのかというとそうではない。例えばニール・セダカの「恋の片道切符(choo choo train~♪)」や「恋の一番列車(ding dong ding dong click clack a chugga chugga~♪)」などには結構使われている。

またある意味、ザ・ポリスの「ドゥドゥドゥ・デ・ダダダ」(80年)がそれである。ポリスの日本語訳を見ると「お前に伝えたいことは、“ドゥドゥドゥ・デ・ダダダ” だ」と訳されている。さらに「この言葉に意味はない」と歌詞は続く。意訳すると「真実は言葉には縛られない」というメッセージのようだ。

まさかとは思うが、隣に住むおばちゃんも「真実は言葉に縛られない」とか思っているのだろうか? 救急車で運ばれていった人が軽傷だったことを祈る。

2017.03.12
26
  YouTube / Emily Davison


  YouTube / A.J. MACHETE
 

Information
あなた
Re:mindボタンをクリックするとあなたのボイス(コメント)がサイト内でシェアされマイ年表に保存されます。
カタリベ
1967年生まれ
時の旅人
コラムリスト≫
12
1
9
8
8
愛に溢れたスティングの声、この世の脆さや危うさを母のように訴える
カタリベ / ろーず真理
18
1
9
8
7
超訳!イングリッシュマン・イン・ニューヨーク、スティングに憧れて
カタリベ / 鎌倉屋 武士
41
1
9
8
4
ユッコをめぐる3つの四月物語 ー 岡田有希子と竹内まりや、そして広末涼子
カタリベ / 指南役
32
1
9
8
2
80年代は洋楽黄金時代【カバー曲 TOP10 番外編】やっぱり音楽は記録より記憶?
カタリベ / 中川 肇
57
1
9
8
0
高校教師を見つめていたい、ポリスを通じて英米音楽市場を比較する
カタリベ / 中川 肇
22
1
9
8
6
ワン・チャン最大のヒットソング、うろ覚えでも意外に大きな共有感!
カタリベ / KARL南澤